印度尼西亚语言发音 巴厘岛语言发音技巧 |
印度尼西亚语言和所有语言一样,也有简化的口语形式和复杂的书面形式。它是所有口传语言中最易学的一种——没有时态、复数形式和表示性别差别的语法,甚至发音也很容易。
除了易于学习,还有一个很好的原因让你能轻松学会至少一把单词和短语:几乎没有人会像印度尼西亚人那样,对旅行者学说自己的语言而感到高兴。即使你加入你自己的发音或混入了你自己的语法,他们也不会苛责,即使你只懂十几个单词.他们也会让你觉得自己像个专家。讨价还价也好像非常容易,当你用他们的语言还价的时候,一切都显得很自然。
印度尼西亚的书面语比较特殊,拼写地名时经常前后不一。复合名词都会写一个或两个词,比如Airsanih或Air Sanih、Padangbai或PadangBai。一些以“Ker”开头的单词有时会被省去“e”,比如Kerobokan/Krobokan。
另外,一些荷兰语的变体拼写也在日常使用中被保留。这在商业名称中常常见到,用“tj”代替现代的c(比如在Tjampuhan/Campuan),“oe”代替u(比如Soekarno/Sukarno)。
发音
多数字母与英文多少有点相似。几乎所有音节都是相同的重音,但最接近的读法是将第二节至最后一节重读。这一法则最主要的例外就是在besar(大的)这样的词中没有重音的e,被发成“be-sarr”。
a和“father”里发音一样
e在非重音时和“bet”里发音一样,但有时几乎完全不发音,比如在问候语selamat,这里的发音说快了听起来像“slamat”。在被读作重音时,e的发音像“may”中的“a”,比如在becak(人力车)中,被读作“baycha”。e的轻重没有固定的规则。
i和“unique”里发音一样
o和“hot”里友音一样
u和“put”里发音一样
ai和"Thai”里发音一样
au和“ow”在“cow”里的发音一样
ua和“w”在词首时发音一样,例如uang(钱)被读作“wong”
c和“ch”在“chair里的发音一样
g和“get”里发音一样
ng和“ng”在“sing”里的发音一样
ngg和“ng“在“anger”里的发音一样
j和“jet”里发音一样
r有一点儿卷舌
h比“h”在“her”里的发音更重些,但在词尾则几乎是不发音的
k和英语里的“k”一样,除了在词尾时它接近于喉音,没有发出声音,例如tidak(不是/不)被读作“tee-da”
ny和“ny”在“canyon”里发音一样 |
<< 返回巴厘岛攻略行列表 |
|
|
|
|